Натыкаюсь иногда на бриллианты иронии, которые сложно было ожидать от этой книги.
Вот, например:

— Вы приехали на этом?
— Да. А что тебя удивляет?
— Не знаю, Вольфгер, заметили ли вы, — ледяным тоном отозвалась Флора, — но эти животные мертвы.
Босхет тихо хрюкнул от смеха, но тут же принял серьезный вид, глядя вдаль.
— Естественно. — Кадаверциан подошел к своему жеребцу и потрепал его по шее. — Живые лошади бесятся от страха, чувствуя некромантов. А как, по-твоему, мы можем передвигаться иначе?
— С помощью порталов Нософорос. Кажется, это ваш излюбленный способ путешествий.
Флора медленно приблизилась ко второму коню, коснулась его спины. Он не отозвался на прикосновение, продолжая стоять неподвижно, словно статуя. Смотрел в темноту тускло мерцающими глазами, и только ветерок слегка шевелил его гриву и хвост.
— Не бойся, — сказал мэтр, заметив ее сомнения. — Они слушаются лучше обычных.
— Интересно, — задумчиво произнесла леди, ставя ногу в стремя. — Для чего вам живые женщины, Вольфгер? Несомненно, мертвые слушаются лучше.


Ыыы, Флора знала *_*